誰固定了“古味”印象
大部分觀眾,即便沒有完整地讀過《紅樓夢》原著,也看過1987年的電視劇版,還有人看過1989年的系列電影版,甚或知道越劇表演藝術家王文娟和徐玉蘭聯(lián)袂出演的越劇電影版(1962年)。
《紅樓夢》的這些版本,無論服裝、化妝、道具是否受限于資金和社會條件影響,其作用都是固定了所謂“古味”的印象:元春必須臉若圓盤明月才像貴妃;王熙鳳雖潑辣專橫,但天資聰穎,有大家族領導風范;黛玉的嬌柔里有點硬氣,而陳曉旭(87劇版林黛玉)也算很多人心中的“黛玉本玉”;寶玉則要溫潤健康,既孩子氣又貴氣,歐陽奮強(87劇版賈寶玉)之外,常由女性反串以使人信服其干凈純粹;男人們雖是“須眉濁物”,也都是飽讀過詩書的世襲體面貴族,不似流氓地痞;小姐們更要體態(tài)端莊,史湘云醉臥花叢,也不會毫無睡相;女長輩們哪怕偽善,一舉一動也都“成體統(tǒng)”,做表率;丫鬟小廝活潑乖巧,嚼舌根兒也得避著主子。而若說戲曲電影版,這形式本身就要求主創(chuàng)們“活”在古老的故事中。
不同闡釋中的殊途同歸
各種藝術形式的改編也努力地從不同角度去闡釋原著可能具有的哲學寓意。比如,2015年的昆曲電影《紅樓夢》編劇是精通茶文化的茅獎作家王旭烽,這版《紅樓夢》主要挑榮國府一線來講,強調一種繁華過后的凋零,喧鬧里的孤獨,發(fā)出命運的無奈之嘆,嘆人生不過空夢一場。
據(jù)《白先勇細說紅樓夢》之見,假定現(xiàn)存《紅樓夢》是本完整的書,那主線有一條是賈府的衰敗之路,還有一條是賈寶玉的成佛之路。我們看這個“成佛”,是看一個不愿在世俗之境摸爬滾打的人如何一步步看破七情六欲與世間紛擾,活進了慈悲大境,他沒法擔負家業(yè),但可遠離塵囂。高鶚續(xù)文中不只有寶玉娶親交織黛玉之死的名場景,也有他再度神游幻境,悟道、放下情執(zhí)的心路歷程,即寶玉的出家不為黛玉。
讀《紅樓夢》如“千人看哈姆雷特”,每個人的關注點不同,但大部分人都相信寶黛線總體的氣韻是超凡脫俗的。兩個人“志同道合”的愛情基石是共同“消極”對抗以世俗經(jīng)濟為生存邏輯的頗為庸俗和道貌岸然的大家族秩序。
其實去掉枝枝蔓蔓,專講寶黛的悲劇也行得通。李翰祥編劇、執(zhí)導的《金玉良緣紅樓夢》(1977)就這樣,“一個心腸一個肝”的緣分也敵不過人家的金玉良緣。用新人主演也不是問題,彼時李導一樣是起用了張艾嘉和林青霞兩名新人。張艾嘉的現(xiàn)代臉孔和健康體態(tài)讓黛玉成為每個痛失真愛的女孩,產(chǎn)生跨時空的普遍通感。寶玉則是林青霞第一次反串男角,照見了她未來的一條戲路。但電影首尾仍呼應出一種“質本潔來還潔去”的精神。
新版改編彌漫著世俗濁氣
再看《紅樓夢之金玉良緣》,顛倒故事首尾,用“人生若只如初見”的結尾呼應“落了片白茫茫大地真干凈”的開頭。但落到寶黛的愛情線,就得用敘事說服觀眾,到底是人心變質、愛情熄滅而不如初見,還是他們的愛情乃至人生的高光時刻只在初見之時呢?電影以“人生若只如初見”收束顯然不是很合理,因為死亡和被迫害都不能得出這樣的結論,真正的愛情是超越這些的。
《紅樓夢之金玉良緣》的主創(chuàng)團隊不僅沒有保留古味,也沒跳出以寶黛最討厭的世俗經(jīng)濟去看待人生,甚至讓人懷疑其對《紅樓夢》的研讀是否深入。整個故事打亂了原有的時間線,黛玉喪父放在開頭,即大部分人物登場之前,寫明了林家的巨額遺產(chǎn)被賈府侵占,黛玉失去了利用價值,而賈家想靠與薛家的聯(lián)姻,繼續(xù)“吃”薛寶釵的家產(chǎn)。
這層意思原著一字未寫,是影片主創(chuàng)的原創(chuàng)設計,如此一來,加上影片對賈璉鳳姐夫婦的完全負面描繪,及丫鬟們在主子面前的不當言行,比如紫鵑等人說寶黛二人“不出一個時辰就會滾到一起”,就使得全片彌漫著濃濃世俗濁氣。寶黛淪為了幼稚的提線木偶,寶釵因自降為利益互換的工具而失去了觀眾的同情。
硬塞的名場面與敘事脫節(jié)
世俗氣不等于煙火氣,腌臜里得有股光。《紅樓夢》原著里的光不只寶黛二人,王熙鳳再貪財愛利,也能跟劉姥姥建立起自然溫情;寶玉眼里的姑娘和丫鬟都是水做的,盡管這種無差別未必到了他能反思自己誤踢襲人那一腳本不該踢任何人。
《紅樓夢之金玉良緣》對這些名場面的處理是脫離敘事功能的硬塞。原著中劉姥姥兩進賈府改為一進便沒了對比;劉姥姥在賈府時,各種角色的行事也并不合賈府的常理規(guī)矩;而借用席間大笑照出每個人的性格差異,也沒能體現(xiàn),更別說有情節(jié)后續(xù)了。
再說寶玉踢襲人那一腳,且不說前因,但說后果,其實是寶玉對襲人的照顧與彌補,間接引發(fā)了晴雯吃醋,又引出寶玉縱容晴雯撕扇,從而埋下晴雯悲慘結局的種子。而胡玫導演的這版電影里,這一腳,踢了也就踢了,除了加深觀眾對寶玉的惡感,對敘事似乎沒有半點兒用。
年輕受眾更不該被低估
互聯(lián)網(wǎng)時代,年輕人獲取知識、接觸文藝作品,不是靠電視播放,而是日常廣泛瀏覽海量視聽信息,再依循興趣進行網(wǎng)絡搜索,深入挖掘。再看到,如今各大景區(qū)中大量身著漢服的少男少女,中小學階段就不斷被加強的傳統(tǒng)文化學習,年輕人對《紅樓夢》的整體了解水平不容小覷。如果僅憑名場面的堆砌,現(xiàn)代網(wǎng)感的改編就想迎合、甚至啟發(fā)年輕人,那便是對自己目標受眾的低估。
如今看來,電影主創(chuàng)們看似做了件“費力不討好的事”,其實恐怕是“既沒費力,又想討好,卻沒討到好”吧。觀眾并不想看他們用影視還原《紅樓夢》,但大幅度改編《紅樓夢》,本該是富有創(chuàng)造性的“費力”之路,要多多用心才行。《紅樓夢》是刻進中國老百姓心中的古老敘事,但就像《羅密歐與朱麗葉》能化作其他時代和國家的故事一樣,以《紅樓夢》作為母本也是可以的。影像創(chuàng)作完全可以把故事搬到20世紀上半葉的中國大陸,甚或是以亞洲金融危機時的中國香港為背景,我們大可以構想“賈寶玉”在新環(huán)境中該如何生活。實際上,林語堂、張恨水等人早就用小說做過他們的探索,后世的中國作家凡觸及大家族敘事的書寫也都離不開《紅樓夢》的影響,這些已經(jīng)留下了大量經(jīng)驗,供影像作者取經(jīng)。
誰固定了“古味”印象
大部分觀眾,即便沒有完整地讀過《紅樓夢》原著,也看過1987年的電視劇版,還有人看過1989年的系列電影版,甚或知道越劇表演藝術家王文娟和徐玉蘭聯(lián)袂出演的越劇電影版(1962年)。
《紅樓夢》的這些版本,無論服裝、化妝、道具是否受限于資金和社會條件影響,其作用都是固定了所謂“古味”的印象:元春必須臉若圓盤明月才像貴妃;王熙鳳雖潑辣專橫,但天資聰穎,有大家族領導風范;黛玉的嬌柔里有點硬氣,而陳曉旭(87劇版林黛玉)也算很多人心中的“黛玉本玉”;寶玉則要溫潤健康,既孩子氣又貴氣,歐陽奮強(87劇版賈寶玉)之外,常由女性反串以使人信服其干凈純粹;男人們雖是“須眉濁物”,也都是飽讀過詩書的世襲體面貴族,不似流氓地痞;小姐們更要體態(tài)端莊,史湘云醉臥花叢,也不會毫無睡相;女長輩們哪怕偽善,一舉一動也都“成體統(tǒng)”,做表率;丫鬟小廝活潑乖巧,嚼舌根兒也得避著主子。而若說戲曲電影版,這形式本身就要求主創(chuàng)們“活”在古老的故事中。
不同闡釋中的殊途同歸
各種藝術形式的改編也努力地從不同角度去闡釋原著可能具有的哲學寓意。比如,2015年的昆曲電影《紅樓夢》編劇是精通茶文化的茅獎作家王旭烽,這版《紅樓夢》主要挑榮國府一線來講,強調一種繁華過后的凋零,喧鬧里的孤獨,發(fā)出命運的無奈之嘆,嘆人生不過空夢一場。
據(jù)《白先勇細說紅樓夢》之見,假定現(xiàn)存《紅樓夢》是本完整的書,那主線有一條是賈府的衰敗之路,還有一條是賈寶玉的成佛之路。我們看這個“成佛”,是看一個不愿在世俗之境摸爬滾打的人如何一步步看破七情六欲與世間紛擾,活進了慈悲大境,他沒法擔負家業(yè),但可遠離塵囂。高鶚續(xù)文中不只有寶玉娶親交織黛玉之死的名場景,也有他再度神游幻境,悟道、放下情執(zhí)的心路歷程,即寶玉的出家不為黛玉。
讀《紅樓夢》如“千人看哈姆雷特”,每個人的關注點不同,但大部分人都相信寶黛線總體的氣韻是超凡脫俗的。兩個人“志同道合”的愛情基石是共同“消極”對抗以世俗經(jīng)濟為生存邏輯的頗為庸俗和道貌岸然的大家族秩序。
其實去掉枝枝蔓蔓,專講寶黛的悲劇也行得通。李翰祥編劇、執(zhí)導的《金玉良緣紅樓夢》(1977)就這樣,“一個心腸一個肝”的緣分也敵不過人家的金玉良緣。用新人主演也不是問題,彼時李導一樣是起用了張艾嘉和林青霞兩名新人。張艾嘉的現(xiàn)代臉孔和健康體態(tài)讓黛玉成為每個痛失真愛的女孩,產(chǎn)生跨時空的普遍通感。寶玉則是林青霞第一次反串男角,照見了她未來的一條戲路。但電影首尾仍呼應出一種“質本潔來還潔去”的精神。
新版改編彌漫著世俗濁氣
再看《紅樓夢之金玉良緣》,顛倒故事首尾,用“人生若只如初見”的結尾呼應“落了片白茫茫大地真干凈”的開頭。但落到寶黛的愛情線,就得用敘事說服觀眾,到底是人心變質、愛情熄滅而不如初見,還是他們的愛情乃至人生的高光時刻只在初見之時呢?電影以“人生若只如初見”收束顯然不是很合理,因為死亡和被迫害都不能得出這樣的結論,真正的愛情是超越這些的。
《紅樓夢之金玉良緣》的主創(chuàng)團隊不僅沒有保留古味,也沒跳出以寶黛最討厭的世俗經(jīng)濟去看待人生,甚至讓人懷疑其對《紅樓夢》的研讀是否深入。整個故事打亂了原有的時間線,黛玉喪父放在開頭,即大部分人物登場之前,寫明了林家的巨額遺產(chǎn)被賈府侵占,黛玉失去了利用價值,而賈家想靠與薛家的聯(lián)姻,繼續(xù)“吃”薛寶釵的家產(chǎn)。
這層意思原著一字未寫,是影片主創(chuàng)的原創(chuàng)設計,如此一來,加上影片對賈璉鳳姐夫婦的完全負面描繪,及丫鬟們在主子面前的不當言行,比如紫鵑等人說寶黛二人“不出一個時辰就會滾到一起”,就使得全片彌漫著濃濃世俗濁氣。寶黛淪為了幼稚的提線木偶,寶釵因自降為利益互換的工具而失去了觀眾的同情。
硬塞的名場面與敘事脫節(jié)
世俗氣不等于煙火氣,腌臜里得有股光。《紅樓夢》原著里的光不只寶黛二人,王熙鳳再貪財愛利,也能跟劉姥姥建立起自然溫情;寶玉眼里的姑娘和丫鬟都是水做的,盡管這種無差別未必到了他能反思自己誤踢襲人那一腳本不該踢任何人。
《紅樓夢之金玉良緣》對這些名場面的處理是脫離敘事功能的硬塞。原著中劉姥姥兩進賈府改為一進便沒了對比;劉姥姥在賈府時,各種角色的行事也并不合賈府的常理規(guī)矩;而借用席間大笑照出每個人的性格差異,也沒能體現(xiàn),更別說有情節(jié)后續(xù)了。
再說寶玉踢襲人那一腳,且不說前因,但說后果,其實是寶玉對襲人的照顧與彌補,間接引發(fā)了晴雯吃醋,又引出寶玉縱容晴雯撕扇,從而埋下晴雯悲慘結局的種子。而胡玫導演的這版電影里,這一腳,踢了也就踢了,除了加深觀眾對寶玉的惡感,對敘事似乎沒有半點兒用。
年輕受眾更不該被低估
互聯(lián)網(wǎng)時代,年輕人獲取知識、接觸文藝作品,不是靠電視播放,而是日常廣泛瀏覽海量視聽信息,再依循興趣進行網(wǎng)絡搜索,深入挖掘。再看到,如今各大景區(qū)中大量身著漢服的少男少女,中小學階段就不斷被加強的傳統(tǒng)文化學習,年輕人對《紅樓夢》的整體了解水平不容小覷。如果僅憑名場面的堆砌,現(xiàn)代網(wǎng)感的改編就想迎合、甚至啟發(fā)年輕人,那便是對自己目標受眾的低估。
如今看來,電影主創(chuàng)們看似做了件“費力不討好的事”,其實恐怕是“既沒費力,又想討好,卻沒討到好”吧。觀眾并不想看他們用影視還原《紅樓夢》,但大幅度改編《紅樓夢》,本該是富有創(chuàng)造性的“費力”之路,要多多用心才行。《紅樓夢》是刻進中國老百姓心中的古老敘事,但就像《羅密歐與朱麗葉》能化作其他時代和國家的故事一樣,以《紅樓夢》作為母本也是可以的。影像創(chuàng)作完全可以把故事搬到20世紀上半葉的中國大陸,甚或是以亞洲金融危機時的中國香港為背景,我們大可以構想“賈寶玉”在新環(huán)境中該如何生活。實際上,林語堂、張恨水等人早就用小說做過他們的探索,后世的中國作家凡觸及大家族敘事的書寫也都離不開《紅樓夢》的影響,這些已經(jīng)留下了大量經(jīng)驗,供影像作者取經(jīng)。
本文鏈接:過于世俗的紅樓改編,真能討好年輕人嗎?http://m.sq15.cn/show-6-10523-0.html
聲明:本網(wǎng)站為非營利性網(wǎng)站,本網(wǎng)頁內容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻,不代表本站觀點,本站不承擔任何法律責任。天上不會到餡餅,請大家謹防詐騙!若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。
上一篇: 衰老,不必被超越的脆弱