展覽:勞倫斯·韋納:追求幸福 越快越好
展期:2024年7月20日-10月20日
地點(diǎn):UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心
當(dāng)你在巨大的美術(shù)館展廳墻壁上看到一串標(biāo)語時會想到什么?放大的、色彩鮮艷的文字先天地會對我們產(chǎn)生吸引力,就像看見紅綠燈會自動放慢或加快腳步一樣,依賴文字交流和溝通是人類區(qū)別于動物的準(zhǔn)則之一。文字兼具表達(dá)、溝通與存檔功能,并在口語和書面語之間轉(zhuǎn)化,與它所在的空間形成奇妙的互文性。
這就是勞倫斯·韋納的作品帶給我們的第一感受:起先,它們看起來是一串經(jīng)過平面設(shè)計思維整合而成的圖形;隨后,在試圖辨別和閱讀時,它們看上去是介于詩句和口號之間的一串文字;最后,當(dāng)這串文字出現(xiàn)在一處我們熟悉的墻面上時,我們會意識到文字和它所處的空間同時存在。
剔除藝術(shù)里的尋常體驗(yàn)
勞倫斯·韋納的藝術(shù)人生于上世紀(jì)60年代開啟。那時他和受嬉皮風(fēng)潮影響的其他年輕人一樣,聆聽鮑勃·迪倫,靠搭便車環(huán)游美國、加拿大和墨西哥,在酒吧里跟詩人、畫家和工人一起大談?wù)軐W(xué)與戲劇,并在路上創(chuàng)作一些小型雕塑。嬉皮士們的反戰(zhàn)精神以及倡導(dǎo)愛與和平的理念影響了韋納的創(chuàng)作。韋納的第一件正式藝術(shù)作品就顯示出他叛逆的精神:他在加利福尼亞州立公園四角同時引爆炸藥,并在公園的地面上留下了凹陷的彈坑。凹陷的坑洞便成為他的第一次藝術(shù)嘗試(《成坑之物》,1960)。
之后,韋納還制作了另一件作品:在佛蒙特州溫德姆學(xué)院的草地上用木樁和細(xì)繩制作了一組懸空網(wǎng)格(《一系列按固定間隔插在地上的樁子形成一個矩形,樁子之間拉著繩子以標(biāo)示網(wǎng)格,從這個矩形中移除一個矩形》,1968)。但路過的學(xué)生們嫌草地上的格子影響穿行,于是拆掉了部分細(xì)繩。這個偶然的狀況讓勞倫斯·韋納意識到,藝術(shù)作品可以是日常中所見的任何一件物品。如果以這個思路來思考,也許我們會提到如杜尚的“現(xiàn)成品”概念。但韋納的驚人之舉在于,他直接廢棄了“藝術(shù)品必須實(shí)體化呈現(xiàn)”的觀念,而以語言為原材料,創(chuàng)造出了一種全新的藝術(shù)形態(tài)。
“……勞倫斯·韋納于1968年停止繪畫,并開始在美術(shù)館的墻上寫一些令人費(fèi)解的詞句。”摘抄自《藝術(shù)史:1940年至今天》的記錄,便提示了我們韋納藝術(shù)生涯中的重要轉(zhuǎn)向。勞倫斯·韋納解釋說:“就像我們所看到的,我必須將超乎我個人經(jīng)驗(yàn)的那些體驗(yàn)呈現(xiàn)給觀眾。那是些對于物質(zhì)、對于大家所居住的這個世界的理解。又或者,是超出觀眾他們自己和他們的日常經(jīng)驗(yàn)的事,與此相對的那些尋常體驗(yàn)是我想從我的藝術(shù)里剔除掉的。”
當(dāng)文字作為藝術(shù)原材料
也是在1968年,韋納創(chuàng)作了《意圖宣言》一書。說是書,其實(shí)這本小冊子更像是一本行動宣言。在幾十頁的篇幅中,每一頁都包含一小段文字。這些文字多半為陳述句,但在藝術(shù)家對其中詞句進(jìn)行對調(diào)或重新排布的情況下,便有了一種介于說明文字和詩歌之間的奇妙的語義對仗感。
例如其中一條,“One standard dye marker thrown into the sea.(一根標(biāo)準(zhǔn)化的染色劑被扔進(jìn)海里。)”Dye marker,即海水染色劑,是一種在海中出游時人們常會攜帶的救生工具。將其扔進(jìn)水中時,會將周圍海水染色以便讓救援人員及時發(fā)現(xiàn)被困者。看起來,這是一句普通的提示語,那么這一句呢?“One sheet of clear plexiglass of arbltrary size and thickness secured at the four corners and exact center by screws to the floor.”這句話可被翻譯為“一張任意尺寸與厚度的透明有機(jī)玻璃,用螺絲將四個角落和正中心固定在地板上。”從《意圖宣言》的選段中我們可以看出,這些句子的統(tǒng)一特征便是由多個名詞和少許動詞及連接詞組成。這種書寫方式準(zhǔn)確、客觀、清晰,容易激發(fā)人腦內(nèi)的聯(lián)想畫面,但同時讀起來又有些拗口,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)并不符合口語的表達(dá)邏輯。
我們在使用口頭語時,通常會加入大量的語氣詞、形容詞和表示程度輕重的副詞,但韋納對文本做出的改造,讓這些主要由名詞組合起來的長短句有了一種清晰但異于日常表達(dá)的形態(tài)。因?yàn)槲覀儾⒉恢肋@幾句話的前情提要以及它們發(fā)生的環(huán)境,只能依靠自己的想象和經(jīng)驗(yàn)去補(bǔ)足。這便是韋納作品重要的一環(huán):作品本身的含義依靠觀眾的接受和理解去完成。
一千種對作品的理解
與其他藝術(shù)家不同,韋納強(qiáng)調(diào)要去除藝術(shù)創(chuàng)作者的“獨(dú)裁”,也就是去除其主體性,將藝術(shù)創(chuàng)作變成一種人人都可以進(jìn)行、人人都可以參與并闡釋的行動——這種做法頗有博伊斯那句“人人都是藝術(shù)家”的宣言之風(fēng)味。就像博伊斯的行為藝術(shù)曾經(jīng)遭到嚴(yán)厲的抵制,韋納的這種藝術(shù)方法論也引起過一些不解和爭議。他在接受采訪時也提到這點(diǎn):一開始,人們對于這些作品有點(diǎn)美學(xué)上的不滿,但他相信之后這些都不是問題。他認(rèn)為“名詞”是最基本的,因?yàn)槟憧梢允褂妹~來跟任何人交流,并由此找到一種“在意義上可以溝通的方法”。藝術(shù)家不必訴諸他自己的主體性,因?yàn)樗淖髌罚簿褪沁@些文字自帶力量。
不需要任何準(zhǔn)入門檻,也不需要特定的展示場所,韋納創(chuàng)作的是一種基于人與人之間溝通的藝術(shù)作品。我們看到的這些文字所激發(fā)的概念和想象,對于每個人來說都是不一樣的。就像莎士比亞的名句“一千個人眼里有一千個哈姆雷特”,一千位來到勞倫斯·韋納展覽的觀眾也會有一千種對作品的理解。
目前在UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心展出的“勞倫斯·韋納:追求幸福 越快越好”,是對這位藝術(shù)家近50年藝術(shù)生涯的一次回顧大展。策展團(tuán)隊為了讓韋納的作品原汁原味地在展廳呈現(xiàn),對于翻譯后的漢字所使用的字體和設(shè)計也進(jìn)行了許多次打磨,以醒目的印刷字體和鮮艷色彩來表現(xiàn)的文字,與空間形成趣味性互動,讓觀眾覺得像是行走在一個思維的場域里。
展廳內(nèi)每一面墻壁和每一根柱梁上都貼著Slogan一般的句子,突出、鮮明、吸引眼球。這樣的表現(xiàn)方式曾經(jīng)被廣告公司用來宣傳客戶的產(chǎn)品,但在勞倫斯·韋納的再創(chuàng)造下,它們有了另一層含義上的新生命:從一種語言到另一種語言。如果把語言作為作品呈現(xiàn),它們就可以在文化之間轉(zhuǎn)移,把解釋權(quán)留給觀眾,讓觀眾根據(jù)自身的需求去理解。
從口語到書面語的轉(zhuǎn)化間,句子的含義變得豐富;從平面設(shè)計到可讀文字的轉(zhuǎn)換間,我們同時體會到圖形上的美感和含義上的交流;在不同語言的翻譯轉(zhuǎn)化之間,觀眾就像走進(jìn)了布滿雙面鏡的長廊;在鏡面彼此的映照間,就像展廳中貼上的句子所說的那樣,“從一種語言到另一種語言的翻譯”。從被看見的那一刻起,這些作品就有了新生命。
展覽:勞倫斯·韋納:追求幸福 越快越好
展期:2024年7月20日-10月20日
地點(diǎn):UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心
當(dāng)你在巨大的美術(shù)館展廳墻壁上看到一串標(biāo)語時會想到什么?放大的、色彩鮮艷的文字先天地會對我們產(chǎn)生吸引力,就像看見紅綠燈會自動放慢或加快腳步一樣,依賴文字交流和溝通是人類區(qū)別于動物的準(zhǔn)則之一。文字兼具表達(dá)、溝通與存檔功能,并在口語和書面語之間轉(zhuǎn)化,與它所在的空間形成奇妙的互文性。
這就是勞倫斯·韋納的作品帶給我們的第一感受:起先,它們看起來是一串經(jīng)過平面設(shè)計思維整合而成的圖形;隨后,在試圖辨別和閱讀時,它們看上去是介于詩句和口號之間的一串文字;最后,當(dāng)這串文字出現(xiàn)在一處我們熟悉的墻面上時,我們會意識到文字和它所處的空間同時存在。
剔除藝術(shù)里的尋常體驗(yàn)
勞倫斯·韋納的藝術(shù)人生于上世紀(jì)60年代開啟。那時他和受嬉皮風(fēng)潮影響的其他年輕人一樣,聆聽鮑勃·迪倫,靠搭便車環(huán)游美國、加拿大和墨西哥,在酒吧里跟詩人、畫家和工人一起大談?wù)軐W(xué)與戲劇,并在路上創(chuàng)作一些小型雕塑。嬉皮士們的反戰(zhàn)精神以及倡導(dǎo)愛與和平的理念影響了韋納的創(chuàng)作。韋納的第一件正式藝術(shù)作品就顯示出他叛逆的精神:他在加利福尼亞州立公園四角同時引爆炸藥,并在公園的地面上留下了凹陷的彈坑。凹陷的坑洞便成為他的第一次藝術(shù)嘗試(《成坑之物》,1960)。
之后,韋納還制作了另一件作品:在佛蒙特州溫德姆學(xué)院的草地上用木樁和細(xì)繩制作了一組懸空網(wǎng)格(《一系列按固定間隔插在地上的樁子形成一個矩形,樁子之間拉著繩子以標(biāo)示網(wǎng)格,從這個矩形中移除一個矩形》,1968)。但路過的學(xué)生們嫌草地上的格子影響穿行,于是拆掉了部分細(xì)繩。這個偶然的狀況讓勞倫斯·韋納意識到,藝術(shù)作品可以是日常中所見的任何一件物品。如果以這個思路來思考,也許我們會提到如杜尚的“現(xiàn)成品”概念。但韋納的驚人之舉在于,他直接廢棄了“藝術(shù)品必須實(shí)體化呈現(xiàn)”的觀念,而以語言為原材料,創(chuàng)造出了一種全新的藝術(shù)形態(tài)。
“……勞倫斯·韋納于1968年停止繪畫,并開始在美術(shù)館的墻上寫一些令人費(fèi)解的詞句。”摘抄自《藝術(shù)史:1940年至今天》的記錄,便提示了我們韋納藝術(shù)生涯中的重要轉(zhuǎn)向。勞倫斯·韋納解釋說:“就像我們所看到的,我必須將超乎我個人經(jīng)驗(yàn)的那些體驗(yàn)呈現(xiàn)給觀眾。那是些對于物質(zhì)、對于大家所居住的這個世界的理解。又或者,是超出觀眾他們自己和他們的日常經(jīng)驗(yàn)的事,與此相對的那些尋常體驗(yàn)是我想從我的藝術(shù)里剔除掉的。”
當(dāng)文字作為藝術(shù)原材料
也是在1968年,韋納創(chuàng)作了《意圖宣言》一書。說是書,其實(shí)這本小冊子更像是一本行動宣言。在幾十頁的篇幅中,每一頁都包含一小段文字。這些文字多半為陳述句,但在藝術(shù)家對其中詞句進(jìn)行對調(diào)或重新排布的情況下,便有了一種介于說明文字和詩歌之間的奇妙的語義對仗感。
例如其中一條,“One standard dye marker thrown into the sea.(一根標(biāo)準(zhǔn)化的染色劑被扔進(jìn)海里。)”Dye marker,即海水染色劑,是一種在海中出游時人們常會攜帶的救生工具。將其扔進(jìn)水中時,會將周圍海水染色以便讓救援人員及時發(fā)現(xiàn)被困者。看起來,這是一句普通的提示語,那么這一句呢?“One sheet of clear plexiglass of arbltrary size and thickness secured at the four corners and exact center by screws to the floor.”這句話可被翻譯為“一張任意尺寸與厚度的透明有機(jī)玻璃,用螺絲將四個角落和正中心固定在地板上。”從《意圖宣言》的選段中我們可以看出,這些句子的統(tǒng)一特征便是由多個名詞和少許動詞及連接詞組成。這種書寫方式準(zhǔn)確、客觀、清晰,容易激發(fā)人腦內(nèi)的聯(lián)想畫面,但同時讀起來又有些拗口,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)并不符合口語的表達(dá)邏輯。
我們在使用口頭語時,通常會加入大量的語氣詞、形容詞和表示程度輕重的副詞,但韋納對文本做出的改造,讓這些主要由名詞組合起來的長短句有了一種清晰但異于日常表達(dá)的形態(tài)。因?yàn)槲覀儾⒉恢肋@幾句話的前情提要以及它們發(fā)生的環(huán)境,只能依靠自己的想象和經(jīng)驗(yàn)去補(bǔ)足。這便是韋納作品重要的一環(huán):作品本身的含義依靠觀眾的接受和理解去完成。
一千種對作品的理解
與其他藝術(shù)家不同,韋納強(qiáng)調(diào)要去除藝術(shù)創(chuàng)作者的“獨(dú)裁”,也就是去除其主體性,將藝術(shù)創(chuàng)作變成一種人人都可以進(jìn)行、人人都可以參與并闡釋的行動——這種做法頗有博伊斯那句“人人都是藝術(shù)家”的宣言之風(fēng)味。就像博伊斯的行為藝術(shù)曾經(jīng)遭到嚴(yán)厲的抵制,韋納的這種藝術(shù)方法論也引起過一些不解和爭議。他在接受采訪時也提到這點(diǎn):一開始,人們對于這些作品有點(diǎn)美學(xué)上的不滿,但他相信之后這些都不是問題。他認(rèn)為“名詞”是最基本的,因?yàn)槟憧梢允褂妹~來跟任何人交流,并由此找到一種“在意義上可以溝通的方法”。藝術(shù)家不必訴諸他自己的主體性,因?yàn)樗淖髌罚簿褪沁@些文字自帶力量。
不需要任何準(zhǔn)入門檻,也不需要特定的展示場所,韋納創(chuàng)作的是一種基于人與人之間溝通的藝術(shù)作品。我們看到的這些文字所激發(fā)的概念和想象,對于每個人來說都是不一樣的。就像莎士比亞的名句“一千個人眼里有一千個哈姆雷特”,一千位來到勞倫斯·韋納展覽的觀眾也會有一千種對作品的理解。
目前在UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心展出的“勞倫斯·韋納:追求幸福 越快越好”,是對這位藝術(shù)家近50年藝術(shù)生涯的一次回顧大展。策展團(tuán)隊為了讓韋納的作品原汁原味地在展廳呈現(xiàn),對于翻譯后的漢字所使用的字體和設(shè)計也進(jìn)行了許多次打磨,以醒目的印刷字體和鮮艷色彩來表現(xiàn)的文字,與空間形成趣味性互動,讓觀眾覺得像是行走在一個思維的場域里。
展廳內(nèi)每一面墻壁和每一根柱梁上都貼著Slogan一般的句子,突出、鮮明、吸引眼球。這樣的表現(xiàn)方式曾經(jīng)被廣告公司用來宣傳客戶的產(chǎn)品,但在勞倫斯·韋納的再創(chuàng)造下,它們有了另一層含義上的新生命:從一種語言到另一種語言。如果把語言作為作品呈現(xiàn),它們就可以在文化之間轉(zhuǎn)移,把解釋權(quán)留給觀眾,讓觀眾根據(jù)自身的需求去理解。
從口語到書面語的轉(zhuǎn)化間,句子的含義變得豐富;從平面設(shè)計到可讀文字的轉(zhuǎn)換間,我們同時體會到圖形上的美感和含義上的交流;在不同語言的翻譯轉(zhuǎn)化之間,觀眾就像走進(jìn)了布滿雙面鏡的長廊;在鏡面彼此的映照間,就像展廳中貼上的句子所說的那樣,“從一種語言到另一種語言的翻譯”。從被看見的那一刻起,這些作品就有了新生命。
本文鏈接:一千個觀眾眼里有一千個韋納http://m.sq15.cn/show-6-9940-0.html
聲明:本網(wǎng)站為非營利性網(wǎng)站,本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻(xiàn),不代表本站觀點(diǎn),本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會到餡餅,請大家謹(jǐn)防詐騙!若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。
上一篇: 老舍辟謠:假若我有那么一箱子齊白石的畫
下一篇: 開著出租,記錄城市與人心