在懸疑、宮斗、仙俠等題材高頻出現(xiàn)的電視劇市場,根據(jù)同名散文集改編的電視劇《我的阿勒泰》(以下簡稱《阿勒泰》)恰如一股清流。該劇拋開燒腦、爽感、虐戀等常見敘事密碼,轉(zhuǎn)而將焦點投向游牧民族的日常生活經(jīng)驗。值得注意的是,收縮了戲劇性的《阿勒泰》,憑借著緩速的游牧世界圖景與松弛的群體精神狀態(tài),帶給當(dāng)下都市觀眾一次影像療愈歷程。
游牧世界的時間邏輯
散文化的敘事策略,決定了《阿勒泰》無須按照常規(guī)劇作模式反復(fù)為主人公設(shè)定完成目標(biāo)的緊迫時間節(jié)點。該劇通過不斷貼近哈薩克族牧民和游牧世界的時間意識,形成了一種相對松散的線性推進邏輯。
故事中的時間邏輯大致分為兩個層面:一是由游牧民族節(jié)律性活動驅(qū)動的敘事時間。主人公李文秀自大城市返回彩虹布拉克牧區(qū)后,逐步融入游牧民族的時間邏輯。她先與故鄉(xiāng)并不緊張、匆忙的生活節(jié)奏同頻,再跟隨牧民的季節(jié)性遷徙前往夏牧場,又在熱鬧的古爾邦節(jié)過后重返彩虹布拉克。在這個過程中,李文秀的個人時間讓位于牧民的集體時間安排,甚至因季節(jié)性“轉(zhuǎn)場”與塵世隔絕長達三個月,險些錯過出版社對她投稿的回復(fù)。
二是時間遞進中的傳統(tǒng)堅守。劇中的哈薩克族牧民,曾被原著作者李娟譽為“全世界最后一支真正意義上的游牧民族”。以蘇力坦老人為代表的牧民,長期堅守著哈薩克族的生活方式、文化傳統(tǒng)甚至某些陳規(guī)陋習(xí)。可以說,時間的流逝,在哈薩克族牧民身上和游牧世界中的作用痕跡相對有限,地區(qū)風(fēng)貌大致維持著舊時模樣,季節(jié)性遷徙景觀仍在反復(fù)上演,蘇力坦還在以個體堅守的方式孤獨維系著民族傳統(tǒng)。
劇中較早與游牧民族時間邏輯實現(xiàn)同頻共振的外來者,并非李文秀,而是她的母親張鳳俠。不同于許多電視劇中渴望走出一成不變生活的女性形象,張鳳俠主動停留在緩速運行的游牧世界里。時間流速減緩,意味著她與逝去丈夫的精神連接不至于快速消散,故而她始終拒絕從中走出來。她經(jīng)營著牧區(qū)唯一的一家小賣部,卻從未將自身綁定在崗位上,而是隨時喝得酩酊大醉酣然入夢。劇集結(jié)尾處,李文秀花費數(shù)年時間見識過外面的世界,而張鳳俠依然滯留在幾乎一成不變的牧場生活里。真正與張鳳俠的人生節(jié)奏同頻的是李文秀的奶奶,患有阿爾茲海默癥的老人似乎也對現(xiàn)實變遷產(chǎn)生了極強的鈍感,所關(guān)心的事情幾乎只是能否吃到土豆和能否尋到一塊漂亮的玉石。
時間的緩速流逝,也意味著游牧民族傳統(tǒng)中的部分陳規(guī)難以被突破。男主人公巴太的大哥去世后,嫂子托肯渴望帶著孩子改嫁卻要面對道德指責(zé),缺乏經(jīng)濟基礎(chǔ)的女性角色所面臨的普遍困境又一次上演。托肯一直希望丈夫和巴太購置一塊搓衣板緩解自己的洗衣壓力,但直至改嫁,她也未能收到屬于自己的一塊搓衣板。
“兩個世界”的碰撞
盡管游牧世界有自己的時間邏輯和運行速率,但隨著社會發(fā)展,游牧世界與現(xiàn)代社會的交流、連接與融合是大勢所趨。緩速運行的游牧世界與加速發(fā)展的都市社會遭遇,因運行速率的差異性形成沖突。
具體來看,《阿勒泰》中“兩個世界”碰撞的結(jié)果,表現(xiàn)為游牧生活方式的歷史性消失。隨著現(xiàn)代化發(fā)展帶來科學(xué)技術(shù)、社會變遷與生活步調(diào)的不斷加速,少數(shù)民族文化的留存與發(fā)展成為一個普遍性社會議題。人們對故鄉(xiāng)傳統(tǒng)的追憶與懷念,匯集成名為“鄉(xiāng)愁”的集體情感投注。對民族傳統(tǒng)消逝的不舍是一種集體性的懷舊情結(jié),但現(xiàn)代化的更新與發(fā)展是難以抗拒的社會必然與歷史規(guī)律。堅守游牧文化的蘇力坦,親身體驗著部分傳統(tǒng)的消亡過程,這不僅包括生活,也包括人生選擇層面上托肯帶子改嫁、巴太拒絕繼承牧場。以上種種情形,令蘇力坦發(fā)出“這個世界一定要這樣發(fā)展嗎”的疑問。
在游牧文化日漸寂寞的大背景下,該劇并未執(zhí)著于表現(xiàn)傳統(tǒng)遠去帶來的精神傷痛,而是借助李文秀的目光,以外來者視角述說一種即時性的淡淡鄉(xiāng)愁。李文秀的身份特殊性,表現(xiàn)為她是兩種生活速率的觀察者和體驗者。她本是無法融入都市生活又無法適應(yīng)牧場習(xí)慣的“雙重邊緣人”,逐步在體味哈薩克民族文化的過程中習(xí)得了松弛與勇敢,以新的精神狀態(tài)回歸都市,轉(zhuǎn)變?yōu)樵诙际兄袝鴮懩翀霭賾B(tài)的作家。她以單點狀態(tài)連接起“兩個世界”,重新確認了自身的文化根脈。
在兩種生活速率的沖突和對接面前,巴太與廣東仔高曉亮形成了一組對照關(guān)系。面對民族傳統(tǒng)的遠去,不只是漢族少女李文秀,哈薩克小伙巴太也表現(xiàn)出對現(xiàn)代性的理智認識。他既能搭弓射箭、馭馬奔馳,體現(xiàn)出哈薩克血脈力量,又能主動擁抱現(xiàn)代經(jīng)驗,以科學(xué)方法從事伊犁天馬的培育,身在草原心懷世界。與之相反,從現(xiàn)代都市來到遙遠牧場的高曉亮,始終無法擺脫以功利主義為主導(dǎo)的人生節(jié)奏,他難以適應(yīng)蚊蟲遍地、以地為床的牧場生活,只一味追求發(fā)財夢,忽視了游牧文化的精神啟迪作用,走上了犯罪道路。
拒絕內(nèi)耗的影像“公園”
《阿勒泰》并不屬于熱門的電視劇類型,而是在散文改編劇的小眾賽道上劍走偏鋒,卻意外成為爆款。細究之下不難發(fā)現(xiàn),《阿勒泰》異軍突起的重要原因在于,其所描繪的游牧生活圖景,為當(dāng)代都市青年提供了點胸洗眼、療愈精神的路徑。稍早于該劇走紅網(wǎng)絡(luò)的“公園20分鐘理論”,可以用來說明青年群體在放松精神方面的普遍需求。該理論認為,對于旅行時間成本較高的都市人來說,每天在公園停留20分鐘可有效降低壓力激素水平,提升精神狀態(tài)。在此意義上看,《阿勒泰》正是憑借著作品的精神療愈價值,成為青年觀眾的影像“公園”。
根本而言,拒絕內(nèi)耗構(gòu)成了《阿勒泰》這座影像“公園”的療愈策略。李文秀初回家鄉(xiāng)時,詢問母親關(guān)于無用之人的看法,母親則以無人利用的草木作比,認為它們自由自在生長“也很好”。張鳳俠“草木論”的不內(nèi)耗觀念,符合當(dāng)前青年群體學(xué)會與自我和解的精神訴求。進一步看,該劇借助李文秀的故事闡述的“去愛,去生活,去受傷”的生活態(tài)度,恰恰是部分都市青年怯于步入的人生狀態(tài)。而觀眾生活中那些無力愛人、生活無趣、懼怕受傷等“癥狀”,一定程度上可以從《阿勒泰》中獲得療愈。
在此基礎(chǔ)上建立起松弛的精神狀態(tài),既不刻意強調(diào)滿腔“雞血”的“內(nèi)卷”,也不同于低欲望群體的“躺平”態(tài)度,而是普通人對生活的戰(zhàn)略性藐視與對抗性身體動作,以及由此達成的文化主體性確認。
在懸疑、宮斗、仙俠等題材高頻出現(xiàn)的電視劇市場,根據(jù)同名散文集改編的電視劇《我的阿勒泰》(以下簡稱《阿勒泰》)恰如一股清流。該劇拋開燒腦、爽感、虐戀等常見敘事密碼,轉(zhuǎn)而將焦點投向游牧民族的日常生活經(jīng)驗。值得注意的是,收縮了戲劇性的《阿勒泰》,憑借著緩速的游牧世界圖景與松弛的群體精神狀態(tài),帶給當(dāng)下都市觀眾一次影像療愈歷程。
游牧世界的時間邏輯
散文化的敘事策略,決定了《阿勒泰》無須按照常規(guī)劇作模式反復(fù)為主人公設(shè)定完成目標(biāo)的緊迫時間節(jié)點。該劇通過不斷貼近哈薩克族牧民和游牧世界的時間意識,形成了一種相對松散的線性推進邏輯。
故事中的時間邏輯大致分為兩個層面:一是由游牧民族節(jié)律性活動驅(qū)動的敘事時間。主人公李文秀自大城市返回彩虹布拉克牧區(qū)后,逐步融入游牧民族的時間邏輯。她先與故鄉(xiāng)并不緊張、匆忙的生活節(jié)奏同頻,再跟隨牧民的季節(jié)性遷徙前往夏牧場,又在熱鬧的古爾邦節(jié)過后重返彩虹布拉克。在這個過程中,李文秀的個人時間讓位于牧民的集體時間安排,甚至因季節(jié)性“轉(zhuǎn)場”與塵世隔絕長達三個月,險些錯過出版社對她投稿的回復(fù)。
二是時間遞進中的傳統(tǒng)堅守。劇中的哈薩克族牧民,曾被原著作者李娟譽為“全世界最后一支真正意義上的游牧民族”。以蘇力坦老人為代表的牧民,長期堅守著哈薩克族的生活方式、文化傳統(tǒng)甚至某些陳規(guī)陋習(xí)。可以說,時間的流逝,在哈薩克族牧民身上和游牧世界中的作用痕跡相對有限,地區(qū)風(fēng)貌大致維持著舊時模樣,季節(jié)性遷徙景觀仍在反復(fù)上演,蘇力坦還在以個體堅守的方式孤獨維系著民族傳統(tǒng)。
劇中較早與游牧民族時間邏輯實現(xiàn)同頻共振的外來者,并非李文秀,而是她的母親張鳳俠。不同于許多電視劇中渴望走出一成不變生活的女性形象,張鳳俠主動停留在緩速運行的游牧世界里。時間流速減緩,意味著她與逝去丈夫的精神連接不至于快速消散,故而她始終拒絕從中走出來。她經(jīng)營著牧區(qū)唯一的一家小賣部,卻從未將自身綁定在崗位上,而是隨時喝得酩酊大醉酣然入夢。劇集結(jié)尾處,李文秀花費數(shù)年時間見識過外面的世界,而張鳳俠依然滯留在幾乎一成不變的牧場生活里。真正與張鳳俠的人生節(jié)奏同頻的是李文秀的奶奶,患有阿爾茲海默癥的老人似乎也對現(xiàn)實變遷產(chǎn)生了極強的鈍感,所關(guān)心的事情幾乎只是能否吃到土豆和能否尋到一塊漂亮的玉石。
時間的緩速流逝,也意味著游牧民族傳統(tǒng)中的部分陳規(guī)難以被突破。男主人公巴太的大哥去世后,嫂子托肯渴望帶著孩子改嫁卻要面對道德指責(zé),缺乏經(jīng)濟基礎(chǔ)的女性角色所面臨的普遍困境又一次上演。托肯一直希望丈夫和巴太購置一塊搓衣板緩解自己的洗衣壓力,但直至改嫁,她也未能收到屬于自己的一塊搓衣板。
“兩個世界”的碰撞
盡管游牧世界有自己的時間邏輯和運行速率,但隨著社會發(fā)展,游牧世界與現(xiàn)代社會的交流、連接與融合是大勢所趨。緩速運行的游牧世界與加速發(fā)展的都市社會遭遇,因運行速率的差異性形成沖突。
具體來看,《阿勒泰》中“兩個世界”碰撞的結(jié)果,表現(xiàn)為游牧生活方式的歷史性消失。隨著現(xiàn)代化發(fā)展帶來科學(xué)技術(shù)、社會變遷與生活步調(diào)的不斷加速,少數(shù)民族文化的留存與發(fā)展成為一個普遍性社會議題。人們對故鄉(xiāng)傳統(tǒng)的追憶與懷念,匯集成名為“鄉(xiāng)愁”的集體情感投注。對民族傳統(tǒng)消逝的不舍是一種集體性的懷舊情結(jié),但現(xiàn)代化的更新與發(fā)展是難以抗拒的社會必然與歷史規(guī)律。堅守游牧文化的蘇力坦,親身體驗著部分傳統(tǒng)的消亡過程,這不僅包括生活,也包括人生選擇層面上托肯帶子改嫁、巴太拒絕繼承牧場。以上種種情形,令蘇力坦發(fā)出“這個世界一定要這樣發(fā)展嗎”的疑問。
在游牧文化日漸寂寞的大背景下,該劇并未執(zhí)著于表現(xiàn)傳統(tǒng)遠去帶來的精神傷痛,而是借助李文秀的目光,以外來者視角述說一種即時性的淡淡鄉(xiāng)愁。李文秀的身份特殊性,表現(xiàn)為她是兩種生活速率的觀察者和體驗者。她本是無法融入都市生活又無法適應(yīng)牧場習(xí)慣的“雙重邊緣人”,逐步在體味哈薩克民族文化的過程中習(xí)得了松弛與勇敢,以新的精神狀態(tài)回歸都市,轉(zhuǎn)變?yōu)樵诙际兄袝鴮懩翀霭賾B(tài)的作家。她以單點狀態(tài)連接起“兩個世界”,重新確認了自身的文化根脈。
在兩種生活速率的沖突和對接面前,巴太與廣東仔高曉亮形成了一組對照關(guān)系。面對民族傳統(tǒng)的遠去,不只是漢族少女李文秀,哈薩克小伙巴太也表現(xiàn)出對現(xiàn)代性的理智認識。他既能搭弓射箭、馭馬奔馳,體現(xiàn)出哈薩克血脈力量,又能主動擁抱現(xiàn)代經(jīng)驗,以科學(xué)方法從事伊犁天馬的培育,身在草原心懷世界。與之相反,從現(xiàn)代都市來到遙遠牧場的高曉亮,始終無法擺脫以功利主義為主導(dǎo)的人生節(jié)奏,他難以適應(yīng)蚊蟲遍地、以地為床的牧場生活,只一味追求發(fā)財夢,忽視了游牧文化的精神啟迪作用,走上了犯罪道路。
拒絕內(nèi)耗的影像“公園”
《阿勒泰》并不屬于熱門的電視劇類型,而是在散文改編劇的小眾賽道上劍走偏鋒,卻意外成為爆款。細究之下不難發(fā)現(xiàn),《阿勒泰》異軍突起的重要原因在于,其所描繪的游牧生活圖景,為當(dāng)代都市青年提供了點胸洗眼、療愈精神的路徑。稍早于該劇走紅網(wǎng)絡(luò)的“公園20分鐘理論”,可以用來說明青年群體在放松精神方面的普遍需求。該理論認為,對于旅行時間成本較高的都市人來說,每天在公園停留20分鐘可有效降低壓力激素水平,提升精神狀態(tài)。在此意義上看,《阿勒泰》正是憑借著作品的精神療愈價值,成為青年觀眾的影像“公園”。
根本而言,拒絕內(nèi)耗構(gòu)成了《阿勒泰》這座影像“公園”的療愈策略。李文秀初回家鄉(xiāng)時,詢問母親關(guān)于無用之人的看法,母親則以無人利用的草木作比,認為它們自由自在生長“也很好”。張鳳俠“草木論”的不內(nèi)耗觀念,符合當(dāng)前青年群體學(xué)會與自我和解的精神訴求。進一步看,該劇借助李文秀的故事闡述的“去愛,去生活,去受傷”的生活態(tài)度,恰恰是部分都市青年怯于步入的人生狀態(tài)。而觀眾生活中那些無力愛人、生活無趣、懼怕受傷等“癥狀”,一定程度上可以從《阿勒泰》中獲得療愈。
在此基礎(chǔ)上建立起松弛的精神狀態(tài),既不刻意強調(diào)滿腔“雞血”的“內(nèi)卷”,也不同于低欲望群體的“躺平”態(tài)度,而是普通人對生活的戰(zhàn)略性藐視與對抗性身體動作,以及由此達成的文化主體性確認。
本文鏈接:《我的阿勒泰》:來自游牧世界的精神療愈http://m.sq15.cn/show-6-7933-0.html
聲明:本網(wǎng)站為非營利性網(wǎng)站,本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻,不代表本站觀點,本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會到餡餅,請大家謹防詐騙!若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。
上一篇: 明代先蠶壇為何搬來搬去
下一篇: 如何將經(jīng)典“讀透”“讀薄”